晋朝时,有一个人叫稽绍,是晋惠帝的侍从官。一次,河间王联合成都王侵犯京城。稽绍随惠帝前去征讨,结果打了败仗,许多将领、官员和侍卫死的死,伤的伤,逃的逃,只有稽绍保护着惠帝,始终不离左右。许多人看到稽绍奋勇杀敌的情景都很受感动,有人对司徒王戎说:稽绍真像一只野鹤站立在鸡群中一样,仪表出众,气度不凡。这个成语形容人的才能或仪表非常突出。
注音ㄏㄜˋ ㄌ一ˋ ㄐ一 ㄑㄨㄣˊ
解释像仙鹤立在鸡群之中。比喻才能或仪表出众。
出处南朝 宋 刘义庆《世说新语 容止》:“有人语王戎曰:‘嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。’”
例子正在谈论,谁知女儿国王忽见林之洋杂在众人中,如鹤立鸡群一般。(清 李汝珍《镜花缘》第三十九回)
正音“鹤”,不能读作“háo”。
用法主谓式;作宾语、定语、状语;含褒义。
谜语高鸟
辩性“立”,不能写作“力”。
辨析见“出类拔萃”。
英语翻译stand out in the crowd
日语翻译鶏群 (けいぐん)の一鶴 (いっかく)
俄语翻译возвышáться над окружáющими
德语翻译wie ein Kranich unter den Hühnern--von anderen abstechen
法语翻译homme éminent,qui tranche sur la masse
晋朝时,有一个人叫稽绍,是晋惠帝的侍从官。一次,河间王联合成都王侵犯京城。稽绍随惠帝前去征讨,结果打了败仗,许多将领、官员和侍卫死的死,伤的伤,逃的逃,只有稽绍保护着惠帝,始终不离左右。许多人看到稽绍奋勇杀敌的情景都很受感动,有人对司徒王戎说:稽绍真像一只野鹤站立在鸡群中一样,仪表出众,气度不凡。这个成语形容人的才能或仪表非常突出。
(名)鸟类的一属;头小颈长;嘴长而直;脚细长;羽毛白色或灰色;群居或双栖;常在河边或海岸捕食鱼和昆虫。常见的有白鹤、灰鹤等。
(1)(动)使竖立;使物体的上端向上。
(2)(形)直立的。
(3)(动)建立;制定。
(4)(动)指君主即位。
(5)(动)存在;生存。
(6)(副)立刻。
(7)(Lì)姓。
(名)家禽;品种很多;嘴短;头部有鲜红肉质的冠。翅短;不能高飞:~蛋|~肉|公~|花~。
(1)(名)聚在一起的人或物:人~|鸡~|建筑~。
(2)(形)成群的:峰~|~居。
(3)(名)众多的人:~言堂|~策~力。
(4)(量)成群的人或东西:一~孩子|一~马。