见“锱”。
錙【戌集上】【金部】 康熙筆画:16画,部外筆画:8画
《唐韻》側持切《集韻》《韻會》莊持切,音菑。《說文》本作鍿。六銖也。《荀子·富國篇註》八兩曰錙。《正字通》古人言較量錙銖,謂輕微也。荀子註誤云八兩曰錙。正韻錙引荀註。韻會銖字註,八銖爲錙。非。从說文爲正。
又《莊子·徐無鬼》無徒翼於錙壇之宮。《註》錙壇,壇名。
錙【卷十四】【金部】
六銖也。从金甾聲。側持切
(錙)六銖也。爲黍六百。鄭注禮記儒行曰。八兩爲鍿。高注詮言訓曰。六兩曰鍿。倍鍿曰錘。風俗通義曰。銖六則錘。錘、暉也。二錘則鍿。鍿、熾也。二鍿則兩也。廣韵曰。八銖爲鍿。其說皆乖異。不與許合。惟高注說山訓曰。六銖曰鍿。八銖曰錘。與許說合。與詮言注乖異。疑說山之注乃許注之僅存者也。从金。聲。者、或葘字也。側持切。一部。
[①][zī]
[《廣韻》側持切,平之,莊。]
亦作“鍿1”。“锱1”的繁体字。
(1)古代重量单位。其说不一,或谓六铢,或谓八铢,或谓六两,或谓八两。一般从《说文》,谓六铢,即一两的四分之一。
(2)引申为少、细微。参见“錙介”、“錙銖”。
(3)通“緇”。黑色。参见“錙徒”。
(4)通“菑”。参见“錙壇之宫”。
◎ 粤语:zi1
◎ 客家话:[海陆丰腔] zih1 [客语拼音字汇] zi1 [客英字典] zih1 [梅县腔] zii1 [台湾四县腔] zih1 [宝安腔] zu1